It has always been very interesting how many of the Modern Translaters of the scriptures state in many of their prefaces that their version was "Translated out of the 'Original Tongues' with the former translations diligently compared and revised..." and that they are aware of "many inaccurate and inadequate renderings" within their own translations ! One version [without mentioning the inaccuracies] even states that theirs was rendered from the "Original Languages" , yet it is obvious as to the multitudes of mistakes within its translation.
But when they say "... former translations diligently compared and revised...", what they are actually saying is that they compared the variety of renderings and then altered them further within their own 'Revised' Translations.
The worst of these inaccuracies is the mistranslation of the Name of the Father.
The point in question here is that they may say somewhere in their introduction that the name of Almighty Elohim (YHWH) has been translated into the accepted form of "LORD" and then they place the incorrect and blasphemous rendering (Jehovah) within the margin.
~~~
Here is the Paleo Hebrew :
Here is the Contemporary Hebrew :
Hebrew reads from right to left, so it would be transliterated as : HWHY
Then if turned from the Hebrew right to left, to the English left to right, it becomes : YHWH
It is quite obvious that there is no way you can get the letters "LORD" from YHWH !
And you can not even get close with the blasphemous rendering "Jehovah" (see explaination within the following main studies).
Furthermore... the mistranslation known as Yahweh does not fit in etymologically with the pronunciation and scripture requirements as you will see right now :
The people called according to his name ? Yahwehdah... eh, wrong.
The Son who came in his Fathers Name ? Yahwehshua... eh, wrong again.
The True, Proper and Correct renderings and pronunciations are ;
The Father : YaHuWaH = (Yah - hoo - wah)
The Son : YaHuWSHu'A = (Yah - hoo - shoo - wah)
The People : YaHuWDaH = (Yah - hoo - dah)
~~~~~~~
Yahweh... NO WAY !!!
~~~~~~~
Please,
Scroll down further
To begin
The study on
The Set-Apart Name
of
The Father.
~~~~~~~

Paleo-Hebrew script
~~~~~~~

Post-Exilic, Contemporary Hebrew script
~~~~~~~

[ end of page one ]

[ end of page 2 ]

[ end of page 3 ]

[ end of page 4 ]

[ end of page 5 ]

Special Attachment (regarding comment at bottom of page one):

And Now :
A Special Study on the Name of our Heavenly Father

( end of page 1 )

( end of page 2 )

( end of page 3 )

( end of page 4 )

( end of page 5 )

( end of page 6 )

( end of page 7 )
bravenet.com